Перевод "breathe hard" на русский
Произношение breathe hard (бриз хад) :
bɹˈiːð hˈɑːd
бриз хад транскрипция – 33 результата перевода
It wasn't the first time you met him.
Breathe hard.
I knew it.
- Ты его уже встречал раньше.
Ну-ка дыхни.
Я был в этом уверен.
Скопировать
For the 20th time... ignition!
Breathe hard.
Think happy thoughts. 1st...
В 20-ый раз...зажигание!
Глубоко вдохни.
Подумай о хорошем. 1-ая скорость...
Скопировать
That's it.
You can breathe hard.
You'll trip over right there.
ауто еимаи.
амапмееис ле дусйокиа.
ха сйомтаьеис айяибыс еды.
Скопировать
It wasn't the first time you met him.
Breathe hard.
I knew it.
- Ты его уже встречал раньше.
Ну-ка дыхни.
Я был в этом уверен.
Скопировать
For breathing.
All you smarty-pants laughing so hard, what do we breathe with?
The lungs.
Чтобы дышать.
Глядя на других, мы такие умные, такие смешливые... Так чем на самом деле мы дышим?
Легкими.
Скопировать
What, Sasha?
It's hard to breathe.
What's the time?
Что, Саня.
Трудно ды шать.
Сколько времени?
Скопировать
For the 20th time... ignition!
Breathe hard.
Think happy thoughts. 1st...
В 20-ый раз...зажигание!
Глубоко вдохни.
Подумай о хорошем. 1-ая скорость...
Скопировать
(Breathlessly) Yes.
But it's actually quite hard to breathe!
- Just...
Да.
Только трудновато дышать.
- Вы только...
Скопировать
Do not move that!
Your muscles freeze, you can't breathe.
- But that's after your skin melts off.
Не шевелись!
Твои мышцы онемеют, ты не сможешь дышать... у тебя начнутся такие сильные спазмы и конвульсии, что твои кишки сами вылезут наружу.
Но это произойдет после того, как яд разъест кожу. Боже мой.
Скопировать
There was a fire... all around.
It was hard to breathe.
It's gone...
Вокруг полыхал огонь.
Было трудно дышать.
Всё ушло...
Скопировать
As in you have a totally new chest now.
Then why is it hard to breathe?
Tell you what.
А вообще-то, у тебя совершенно новенькая грудная клетка.
Почему ж дышать так трудно?
Знаешь что.
Скопировать
There is a smell of a lack of love.
It's hard to breathe here.
Goodbye, Madame.
Все вас бросят.
От вашей болезни дурно пахнет, тяжело дышать!
До свидания, мадам!
Скопировать
- You need a fuckin' pipe for breathing.
Don't breathe too hard.
You miss Doc, right?
- Xoть чepeз тpyбкy дыши.
Cлишкoм cильнo нe вдыxaй.
Cкучaeтe пo дoкy?
Скопировать
- No.
Hard to breathe.
Your hands are limp and heavy.
- Нет!
Трудно дышать.
Руки слабые и тяжелые.
Скопировать
Really?
God, it must've been so hard to breathe.
Yeah, it's been quite a trip.
Правда?
Господи, наверное, было трудно дышать?
Да, это было приключение.
Скопировать
Oh, your hand goes all the way around.
Kind of hard to breathe.
What the hell? Hey, calm down. Stop it, man.
Вау, у тебя такие длинные руки.
Знаешь, дышать тяжеловато...
Ладно, чувак, хватит.
Скопировать
How are you doing, sweetie?
[Weakly]: I feel all sweaty, and it's getting hard to breathe.
Poor baby.
Как ты, сладкая?
Мне жарко, и тяжело дышать.
Бедный ребенок.
Скопировать
Throughout the years of negotiations, we have insisted on peace with honor.
# Lights flicker from the opposite loft # So why was it suddenly so hard to breathe?
More menacing, Gladys.
После длительных переговоров мы настояли на заключении мирного договора.
Но почему тогда стало вдруг так тяжело дышать?
Пока вам нечего боятся, Глэдис.
Скопировать
I was kept in a tiny, dark cellar.
It was very hard to breathe.
I called it my tomb.
Меня держали в маленьком темном подвале.
Там было очень трудно дышать.
Я называл его своей могилой.
Скопировать
No, but I would love to.
I hear it's even hard to breathe over there.
There you go.
Нет, но я бы с радостью побывал.
Я слышал, там даже тяжело дышать.
Вот, держи.
Скопировать
Okay, okay, okay.
You know, sometimes it's hard to breathe.
You know, I feel, like, this beast inside me.
Ладно, ладно, ладно.
Знаешь, бывает так трудно дышать
Во мне будто зверь какой-то сидит.
Скопировать
That's it.
You can breathe hard.
You'll trip over right there.
ауто еимаи.
амапмееис ле дусйокиа.
ха сйомтаьеис айяибыс еды.
Скопировать
Keep walking straight...
Goddamn, it's hard to breathe in these bags.
Okay, hold it right here.
Идите ровно...
Проклятье, в этих мешках трудно дышать.
Вставайте здесь.
Скопировать
# And suddenly #
# It's hard to breathe #
# Now and then I get insecure #
*Но внезапно*
*Становится трудно дышать*
*Время от времени я неуверенна, *
Скопировать
Sarcoidosis.
It's an autoimmune inflammatory disease that affects the lungs-- makes it hard to breathe.
It's also causing everything we're seeing here from his enzyme elevation to the fluid accumulation around his heart to the bleeding.
- Саркоидозе...
Это аутоимунное воспалительное заболевание, при котором поражаются в основном лёгкие, что приводит к трудностям с дыханием.
Это также приводит к скоплению жидкости вокруг его сердца, что чревато кровотечениями.
Скопировать
- Yeah, but is it painful?
- It's hard to breathe.
Well, you need your breathing.
- Хорошо, но это больно?
- Тяжело дышать.
Что ж, тебе нужно дышать.
Скопировать
We need to do this, ok?
Breathe, eat, sleep, wake up, and do it all over again until one day, it's just not as hard anymore.
Hey! There you guys are.
Мы должны, ясно?
Дышать, есть, спать, просыпаться и делать все это снова, пока однажды не станет проще.
Вот вы где.
Скопировать
You probably wouldn't find it that nice.
You'd probably find it a little hard to breathe, huh?
Officer Diaz, can I see you a minute?
Думаю, тебе бы это не понравилось.
- Думаю, тебе было бы тяжеловато дышать, а?
- Офицер Диаз, можно вас на минутку?
Скопировать
I'm here alone,didn't want to leave my heart won't move, it's incomplete wish there was a way that I could make you understand but how do you expect me to live alone with just me?
'Cause my world revolves around you it's so hard for me to breathe now tell me how I'supposed to breathe
it's how I feel whenever you ain't there no breathing no breathing no air got me out here in the water, tell me how you gonna be without me can't be without you, baby breathe,no air...so deep so deep so deep
Я здесь один, я не хочу уходить, моё сердце остановилось, Без тебя оно не хочет биться, как я хочу, чтобы ты это поняла, Но как я буду жить одна, сама по себе?
Ведь весь мой мир вращается вокруг тебя, я задыхаюсь. Скажи, как мне дышать без воздуха, ведь без него невозможно жить. Я не могу вздохнуть без воздуха,
Вот что я чувствую, когда тебя нет рядом. Не могу дышать, не могу дышать, я глубоко под водой Скажи, как ты будешь жить без меня, если я не могу без тебя.
Скопировать
it's how I feel whenever you ain't there no breathing no breathing no air got me out here in the water, tell me how you gonna be without me can't be without you, baby breathe,no air...so deep so deep so deep
baby,yeah no hard for me to breathe how tell me how I'm supposed to breathe with no air no air no,no
no air not there got me out here in the water,so deep tell me how you gonna be without me if you ain't here,I just can't breathe it's no air no air.
Вот что я чувствую, когда тебя нет рядом. Не могу дышать, не могу дышать, я глубоко под водой Скажи, как ты будешь жить без меня, если я не могу без тебя.
Детка я задыхаюсь. Скажи, как мне дышать без воздуха, без воздуха. Вот что я чувствую, когда тебя нет рядом.
Нет воздуха здесь под водой, здесь глубоко Скажи, как ты будешь жить без меня? Я не могу вздохнуть, мне нечем дышать.
Скопировать
Ah! What if Gray-sama is in big trouble right now...
Why... is it so hard to breathe?
it aches.
А вдруг сейчас милый Грей в страшной беде?
Отчего так тяжело дышать?
И сердцу больно.
Скопировать
You think it's just words, blah, blah.
then you see this girl with this hand knocking herself in the head for being such a fool, crying so hard
And how men are shits, and don't even trust 'em.
Ты думаешь, это просто слова.
Но если бы ты видел эту девушку, как она рукой колотила себя по голове за то, что была такой дурой. Как ее душили рыдания и все такое.
Говорила, что мужчины - подонки, и что им нельзя верить.
Скопировать
Yourmajesty, my lady how did you find the courage to come here?
Yourappearance is like a flame There is much smoke and it is hard to breathe
Come... Come, please enter Why are you standing in the doorway?
Женщина, Ваше Величество, как Вы решились сюда?
О, ваш приход как пожарище, дымно и трудно дышать.
Ну, заходите, пожалуйста, что ж на пороге стоять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов breathe hard (бриз хад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breathe hard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бриз хад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
